适合谁
- 已经有中文中国专利申请、优先权文本或PCT申请文本,准备进入美国的申请人。
- 希望通过巴黎公约、PCT 371或PCT bypass进入美国,并在提交前提升英文申请质量的企业。
- 担心直译文本触发101客体适格性、112支持性/明确性/形式问题的技术团队。
- 希望降低因文稿撰写、术语不一致、权利要求支持不足而引发OA的申请人。
清晰的工作流程,让法律策略、技术审查与预算保持一致。
确认中国专利/PCT文本、优先权期限、进入路径、可修改空间和是否存在101/112高风险主题。
由熟悉美国专利实践的团队完成技术与法律语言结合的英文申请文稿翻译。
围绕美国101客体适格性和112支持性、明确性、形式问题进行逐项优化。
形成适合巴黎公约、PCT 371或PCT bypass提交的美国申请文稿,并提示剩余风险和可选策略。
普通翻译通常只追求语言转换;本服务同时考虑美国专利法101和112要求、权利要求支持、术语一致性、审查答复空间和美国审查实践。
我们的优化以原中国专利/PCT文本为基础,重点改善表达、结构、支持关系和美国化写法;如发现可能需要新增技术内容,会单独提示并由客户确认。
很多OA来自文稿直译、权利要求缺乏清晰支持、术语不一致、功能性限定缺乏结构或算法支撑,以及101技术性表达不足。提交前处理这些问题,可减少不必要的形式和实质驳回。
适用。PCT bypass往往给美国文本调整和后续继续申请策略留下更多空间,提交前的翻译和101/112优化尤其重要。
正式委托前,我们可以帮您评估该服务是否适合您的发明、期限与预算。